File 20 - A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

Identity area

Reference code

CA ON00389 C8-4-20


A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky


  • 1888 (Creation)

Level of description


Extent and medium

1 letter

Context area

Name of creator

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), Médan, 9 January 1888, 2 p. An important letter about Halpérine-Kaminsky’s translation into French of Tolstoï’s play, entitled in French La Puissance des ténèbres. Zola refutes remarks made by Halpérine-Kaminsky in an article recently published in La Nouvelle Revue, according to which Zola had found certain elements of the translated play badly done. Zola assures his correspondent that he simply felt that the translation of the play did not lend itself overly well to being staged.
    Ély Halpérine-Kaminsky was a journalist and translator, having translated works by Tolstoï, Dostoïevski and Tourguéniev into French and Zola’s La Débâcle (1892) into Russian. The envelope is stamped and franked, and reads : “Monsieur E. Halpérine, 85 boulevard de Port-Royal, Paris”. Note that the next letter (no 22) continues this conversation.
    Published in Correspondance, vol. VI, page 238-239 (letter 197).

Appraisal, destruction and scheduling


System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Alternative identifier(s)


Box 12 Folder 204

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used




Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places