Showing 6822 results

Archival description
University of St. Michael's College, John M. Kelly Library, Special Collections File
Print preview View:

A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to Ernest Ziegler

  1. A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to Ernest Ziegler (1847-1902), Paris, 26 [?], 1884, 1 p.
    A visiting card, bearing the message, “With many thanks”, written to Ernest Ziegler, a journalist, novelist, dramatist, and translator of Zola’s novels Germinal and L’Oeuvre.
    The card, which bears Zola’s Paris address, is accompanied by the stamped envelope, addressed to Ziegler in Vienna, and by a photograph of Zola. On the postmark, the day and the year are visible, but not the month.
    **Not published.

A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to Yves Guyot

  1. A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to Yves Guyot (1843-1928), 12 December 1900, 1 p.
    Zola asks Guyot to reproduce in its entirety, with his introduction, Zola’s letter which had appeared that morning in Le Figaro. He will be grateful if Guyot will give the letter a prominent place in tomorrow’s edition.
    The journalist and politician Yves Guyot was at the time the director of the Paris newspaper Le Siècle. The letter in question was written in support of the young writer, Maurice Le Blond, and a group of his colleagues, who had founded the “Collège d’esthétique moderne”, a meeting place for writers and artists, which offered courses and public lectures. In 1908, Maurice Le Blond (1877-1944) married Zola’s daughter, Denise.
    Published in Correspondance, vol. X, page 207 (letter 175).

A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to [Paul-François Ménard-Dorian]

  1. A.l.s. (visiting card) from Émile Zola to [Paul-François Ménard-Dorian], Paris, s.d., 1 p.
    “With our deepest sympathy on your loss”. Paul Ménard-Dorian (1846-1907) was an extremely prominent armaments manufacturer and member of the Republican government from 1877 to 1889 and from 1890 to 1893. In 1900, Zola toured the Ménard-Dorian factories at Unieux in preparation for his 1901 novel, Travail, which is set in a steel foundry.
    Further research into the biography of Paul Ménard-Dorian would probably help in determining the date of this visiting card, which is obviously a message of condolence. The address on the card (23, rue Ballu) suggests that the card must date from between 1877 and 1889, the period during which Zola lived in this Paris apartment.
    **The text of this card has not been published.

A.l.s. from Zola to Édouard Bauer

  1. A.l.s. from Zola to Édouard Bauer, Paris, 8 February 1869, 1 p.
    Zola writes to Bauer, the founder and director of L’Événement illustré, in which Zola’s novel, La Famille Cayol (initial title of Les Mystères de Marseille) had been appearing since 23 October, 1868. Zola has learned that the newspaper is changing hands and Zola wants to know if the debt of 200 francs, which is owed to him by Bauer, will be assumed by the new owner, M. Damé. Published in Correspondance, vol. II, p. 195 (letter 68).

A.l.s. from Émile Zola to Adrien Remacle

  1. A.l.s. from Émile Zola to Adrien Remacle (1856-?), Médan, 12 May 1884, 1 p.
    Zola promises to send Remacle something for the next issue of La Revue indépendante.
    Zola’s short story, “Théâtre de campagne”, appeared in the second issue of La Revue indépendante (June 1884).
    Adrien Remacle worked as head of publicity for Zola’s publisher, Georges Charpentier, before becoming the director of La Revue contemporaine in 1885. He was also the author of several volumes of poetry and of a ballet based on Verlaine’s poetry.
    Published in Correspondance, vol. V, page 104 (letter 44).

A.l.s. from Émile Zola to André Antoine

  1. A.l.s. from Émile Zola to André Antoine (1858-1943), Paris, 31 January 1902, 1 p.
    Zola requests theatre tickets for his wife and for himself. Would like to see Antoine at the intermission, so that he can congratulate him. Has heard that the ticket sales are good.
    Zola is referring to the adaptation of his novel La Terre, prepared for the stage by Charles Hugot and Raoul de Saint-Arroman. The play opened at the Théâtre Antoine on 21 January 1902, with Antoine in one of the leading roles. In spite of its strong beginnings, the play was only a moderate success.
    André Antoine had launched the Théâtre Antoine in 1897 and later became a respected theatre critic and a film maker.
    Published in Correspondance, vol. X, page 355-356 (letter 340).
    Note that the paper is stained and has a pin-hole in the upper left-hand and lower-right corners of the page.

A.l.s. from Émile Zola to André Antoine

  1. A.l.s. from Émile Zola to André Antoine (1858-1943), Paris, 24 February 1902, 2 p.
    Zola is in agreement with Saint-Arroman that they should attempt to keep La Terre going as long as possible, by presenting it once or twice a week. Asks if he might give some friends one of his visiting cards with a message on it, which they could exchange for theatre tickets.
    On Antoine and La Terre, see letter 39.
    Published in Correspondance, vol. X, page 359-360 (letter 347).

A.l.s. from Émile Zola to André Lavertujon

  1. A.l.s. from Émile Zola to André Lavertujon (1827-1914), Paris, 19 May 1868, 1 p.
    Zola writes to André Lavertujon, at the time an important journalist and politician, and founder of La Tribune, a newspaper for which Zola wrote from June 1868 to January 1870, publishing 62 texts in all. In this letter, Zola says to Lavertujon that Théodore Duret, a mutual friend, has told Zola that Lavertujon had expressed the desire to read Zola’s new novel, Thérèse Raquin. Zola therefore sends Lavertujon a copy of the novel in the hopes that Lavertujon will find it interesting. Published in Correspondance, vol. II, p. 123-124 (letter 10).

A.l.s. from Émile Zola to André Maurel

Note: ITEMS number 16, 17a and 17b are in Maurel’s copy of Renée (stacks).

-16. A.l.s. from Émile Zola to André Maurel (1863-?), Paris, 20 March 1887, 1 p. Zola invites Maurel to visit him, in order that Maurel prepare an article on Zola’s upcoming play, Renée. Maurel was, at the time, a journalist for several major Paris dailies, as well as a prolific novelist and playwright. His article on Renée, which premiered at the Théâtre du Vaudeville in Paris on April 16 and ran until May 23, appeared in Le Voltaire on March 22, 1887 (under the pseudonym of “Lucien Valette”). **This letter is glued into a copy of the text of the play, which was published by Charpentier on May 30, 1887.
Published in Correspondance, vol. VI, page 106 (letter 46).
-17a. Autograph dedication from Zola to André Maurel (1863-?), [early April 1887], in a copy of Renée (see entry 16).
-17b. A.l.s. from Émile Zola to André Maurel (1863-?), [early April 1887], 1 p.

A.l.s. from Émile Zola to B.-H. Gausseron

  1. A.l.s. from Émile Zola to B.-H. Gausseron (1845-1913), [Paris], 17 August [1866], 1 p.
    Zola writes to Bernard-Henri Gausseron, who was, at the time, “aspirant-répétiteur” at the Lycée Napoléon [Condorcet] in Paris, requesting that he not use the letter of introduction which Zola had give him for Gustave Bourdin, one of the directors of the Figaro, since Bourdin was gravely ill at the time.
    Gausseron would go on to become a professor, a rare books dealer and a literary critic.
    To be published in Lettres retrouvées (eds. Owen Morgan and Dorothy E. Speirs), Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 2010. The volume is set to appear in September 2010.
    The interest of this letter lies in its « destinataire » and, once again, in the fact that it dates from Zola’s early years.

A.l.s. from Émile Zola to Damase Jouaust

  1. A.l.s. from Émile Zola to Damase Jouaust (1834-1893), Médan, 1 January 1883, 2 p.
    Zola tells Jouaust that he can come to Médan any day he likes, but requests that he come in the afternoon, since Zola needs his mornings to finish the novel he is currently working on (Au bonheur des dames). Jouaust was negotiating with Zola for the publication of a deluxe edition of one of Zola’s earlier novels, Une page d’amour, which appeared in December 1884 in a two-volume set with ten drawings by Edouard Dantan, engraved by A. Duvivier, and was preceded by a foreword by Zola.
    Published in Correspondance, vol. IV, p. 365 (letter 289).

A.l.s. from Émile Zola to Damase Jouaust

A.l.s. from Émile Zola to Damase Jouaust (1834-1893), Médan, 18 December 1884, 2 p.
Zola thanks Jouaust for his lovely edition of Une page d’amour (see letter 12 in this inventory) and compliments the artists on their fine work. Asks Jouaust not to send him any more copies of the work and asks him about the payment of 5,000 francs which is due him for having given Jouaust permission to reproduce the work. They will straighten this out when Zola gets back to Paris in January.
On the deluxe illustrated edition of Une page d’amour, see the notes to letter 12.
Published in Correspondance, vol. V, page 207 (letter 145).

A.l.s. from Émile Zola to Edmond Duranty

  1. A,l.s. from Émile Zola to Edmond Duranty (1833-1880), [Paris, 30 July 1875], 1 p.
    Zola thanks Duranty, a prominent journalist and novelist, for lending him a book, and apologizes for not returning it in person. He is pressed, however, since he and his wife are leaving for their holiday in the seaside town of Saint-Aubin.
    Published in Correspondance, vol. II, p. 402 (letter 224).

A.l.s. from Émile Zola to Ernest Hamm

  1. A.l.s. from Émile Zola to Ernest Hamm (1852-?), Médan, 15 December 1878, 1 p.
    Zola writes to Ernest Hamm, a journalist with the Progrès de la Charente-Inférieure, to thank him for his article on Zola’s Théâtre, a collection of the texts of Zola’s plays Bouton de rose, Thérèse Raquin and Les Héritiers Rabourdin, which had appeared in September 1878. Zola apologizes to Hamm for not being able to send him copies of his novels, since he is not in Paris, but suggests that Hamm contact Zola’s editor (Georges Charpentier), who is in charge of distributing Zola’s novels to members of the press.
    Published in Correspondance, vol. X, p. 465 (letter S43).

A.l.s. from Émile Zola to Gaston Calmette

  1. A.l.s. from Émile Zola to Gaston Calmette (1858-1914), Paris, 2 January 1896, 1 p.
    Zola tells Calmette that he was sure that Calmette had not read the article, since Zola knows that Calmette holds him in high esteem. Although he is normally very tolerant, Zola continues, he felt that he had to protest against the article. Tells Calmette that M. Saint-Albin can come to see him any evening except Wednesday, at 6:00 p.m.
    Zola is referring to an article which had appeared in Le Figaro on 1 January 1896 under the signature of Jules Delafosse. In his article, Delafosse lamented the sorry state into which France had fallen, and criticized Zola for reveling in his country’s decadence and describing it in his novels. Calmette had assured Zola that neither he nor his co-director at Le Figaro, Fernand de Rodays, had read the article beforehand: otherwise, the section of the article criticizing Zola would have been removed.
    Published in Correspondance, vol. VIII, page 297-298 (letter 282).

A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie

  1. A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie (1840-1913), Paris, 6 May 1896, 2 p.
    Zola tried to see Claretie at the Comédie-Française before leaving for the country, but was unsuccessful. Thanks Claretie for his unfailing support in his candidacy for the Académie française.
    On Claretie’s support for Zola’s candidacy for the Académie française, see letter 33.
    Published in Correspondance, vol. VIII, page 317-318 (letter 310).

A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie

  1. A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie (1840-1913), Paris, 7 October 1868, 1 p.
    An extremely interesting confidential letter, in which Zola, at the time a young writer for La Tribune, writes to Claretie who, he has learned, has just been hired by the same newspaper. Zola requests that Claretie, who was already writing for a number of newspapers, not submit articles of the same sort which Zola was writing (his “chroniques”), since Zola’s work at the Tribune represented for him, at the time, “the only sure work that I have at the moment”. Published in Correspondance, vol. II, p. 158-159 (letter 36).

A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie

  1. A.l.s. from Émile Zola to Jules Claretie (1840-1913), Paris, 7 December 1895, 1 p.
    Zola writes to Claretie, one of his supporters, about Zola’s candidacy at the Académie française. He thanks Claretie for his letter, but fears that he is less optimistic than Claretie about his chances for success in the upcoming election.
    In all, Zola stood for election to the Académie française 19 times (from 1890 to 1898), but was never successful.
    Jules Claretie (see also letter 4) was by this time a prominent theatre critic with Le Figaro and Le Temps, among other newspapers, and was also chief administrator of the Comédie-Française. He himself had been a member of the Académie française since 1888.
    Published in Correspondance, vol. VIII, page 281 (letter 267).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Boussès de Fourcaud

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Boussès de Fourcaud (1851-1914), Paris, 18 April 1879, 1 p.
    A brief letter, in which Zola thanks Fourcaud for his article and for having “clearly indicated” Zola’s role in the definition of the naturalist ethic. Zola refers to an article published in Le Gaulois the same day.
    In his article, Fourcaud attacked Zola’s detractors and reiterated Zola’s explanation that he was not in fact the inventor of “naturalism”, but that, as he had stated a few weeks later in his “Lettre à la jeunesse”, he was simply an observer and a documenter of his times.
    Published in Correspondance, vol. III, p. 314 (letter 209).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet (1835-1898), Paris, 1 November 1892, 2 p.
    Zola wants to have Charpentier print about ten copies of L’Attaque du Moulin in order to facilitate the rehearsals. Zola hopes Gallet will not mind if he takes the manuscript to Charpentier, and he promises the check the proofs. Suggests that the financial arrangements for the play be the same as they were for Le Rêve. Carvalho’s rehearsal is on November 13th at Choudens’ office.
    On Louis Gallet, see the notes to letter 26. On L’Attaque du moulin, see the notes to letter 30. Léon Carvalho was the “metteur en scène” of the opera, while Paul Choudens was a prominent music publisher.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 333 (letter 326).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet (1835-1898), Paris, 16 February, 1891, 2 p.
    Zola asks his friend and collaborator, who was, at the time, director of the Lariboisière Hospital in Paris, if he could intervene on behalf of his cook, Zélie Cavillier, who had fallen ill and who wanted to be treated at the Lariboisière Hospital. Zola says that he will send her husband, Henri, who was Zola’s “valet de chambre”, for the details regarding admittance, and thanks Gallet in advance for his help.
    Louis Gallet, a long-time hospital administrator, was also a prolific music critic and librettist. He collaborated with Zola and Alfred Bruneau on the adaptation of Zola’s novel, Le Rêve (1888), and on his lyric opera, Messidor (1897).
    Published in Correspondance, vol. VII, page 121 (letter 60).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet (1835-1898), Médan, 20 September 1894, 2 p.
    Zola wants to let Gallet know that he has just finished writing the libretto of a lyric opera [Messidor] with the musician Alfred Bruneau, before Gallet reads the news in the papers. Zola explains that since the work is in prose, not poetry, he did not call upon Gallet for his collaboration. He knows that Gallet will be delighted for his friend Bruneau and asks him to keep the news secret until it appears in the newspapers. Zola will be back in Paris on October 8, and will leave for Rome at the beginning of November. Invites Gallet to come for a visit before he leaves for Italy.
    Zola composed the libretto for the lyric opera in March-April 1894, but the work was not performed until 1897, when it premiered at the Opéra (Palais Garnier) on 19 February. The libretto was published by Choudens in 1897 and, in 1921, in Fasquelle’s edition of Zola’s Poèmes lyriques.
    Published in Correspondance, vol. VIII, page 162-163 (letter 121).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet (1835-1898), Paris, 18 August, 1892, 1 p.
    Zola informs Gallet that he is on the point of leaving Paris for a six week trip, but that he would nonetheless like to see the fourth act [of L’Attaque du moulin] as soon as possible. He requests that Gallet send it to Médan, by registered mail, since Zola has left instructions at Médan for the forwarding of the document. On Louis Gallet, see the notes to letter 26. Zola was, at that time, leaving for Lourdes, where he was beginning to gather his documentation for Lourdes, the first novel in the series which immediately followed the Rougon-Macquart series, Les Trois Villes. Lourdes appeared in 1894.
    The lyric opera, L’Attaque du moulin, was a collaborative effort by Zola and Louis Gallet (libretto) and Alfred Bruneau (score). The first performance took place at the Opéra-Comique in Paris on 23 November 1892.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 315 (letter 302).

A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet

  1. A.l.s. from Émile Zola to Louis Gallet (1835-1898), Médan, 10 May 1896, 1 p.
    Zola invites Gallet to come and have lunch at Médan one day in June. He will send his carriage for him to the train station. A Sunday would be best.
    On Louis Gallet, see letter 26.
    Published in Correspondance, vol. VIII, page 320 (letter 314).

A.l.s. from Émile Zola to Marius Roux

  1. A.l.s. from Émile Zola to Marius Roux (1838-1905), Médan, 23 juin 1887, 1 p. Zola apologizes for postponing the visit of the Roux family, since he did not know that Roux’s wife and daughter were leaving on holiday. He proposes that they re-schedule their visit for August and wishes them a pleasant holiday.
    Marius Roux was a long-time friend of Zola who had collaborated on Zola’s only (and ultimately unsuccessful) venture into newspaper publishing in 1870, when he and Roux founded the short-lived La Marseillaise. Marius Roux was a novelist himself, as well as a journalist, working for Le Rappel, L’Événement illustré and Le Petit Journal, among other papers.
    Published in Correspondance, vol. VI, page 153 (letter 103).

A.l.s. from Émile Zola to Numa Coste

  1. A.l.s. from Émile Zola to Numa Coste (1843-1904), Paris, 13 January 1876, 2 p.
    Note that the bottom half of the second page [no text here] is missing.
    Numa Coste, an old friend of Zola’s, was a journalist and art critic. He was one of a group of friends (including Coste, Paul Bourget, Paul Alexis, Anthony Valabrègue, and Émile Solari) with whom Zola met on a monthly basis, beginning in 1874, for a dinner which they had baptized the “dîner du ‘Boeuf nature’”. In this letter, Zola tells Coste that he has a bad cold and will not be able to come to the dinner. Zola suggests that Coste try to re-schedule the dinner or, if he cannot, that he not reserve a seat for him.
    Published in Correspondance, vol. II, p. 434 (letter 247).

A.l.s. from Émile Zola to Paul Ménard-Dorian

  1. A.l.s. from Émile Zola to Paul Ménard-Dorian (1845-1937), Paris, 11 January 1900, 3 p.
    Zola apologizes that he is obliged to change the date for his visit to Unieux. He has to see Galliffet on Saturday, and his lawsuit with Ernest Judet will be heard on the 24th. Suggests several alternative dates for his visit.
    Zola was to see Gaston Galliffet, the defense minister, regarding the lawsuit which Zola had launched against the journalist Ernest Judet, who had slandered Zola’s father in an article published in the press.
    On Paul Ménard-Dorian and his factory at Unieux, see letter 23.
    Published in Correspondance, vol. X, page 122-123 (letter 63).

A.l.s. from Émile Zola to René d’Hubert

  1. A.l.s. from Émile Zola to René d’Hubert (1855-1927), Paris, 30 January 1891, 1p.
    Zola is going to spend a few days in Médan, so he asks d’Hubert to stop sending him the proofs of L’Argent (the 18th novel in the 20-volume Rougon-Macquart series), which was appearing in serialized form in the Gil Blas, of which d’Hubert was, at the time, the director. Zola adds that he is sending along a note (not included), in which he indicates the point in the text where he wishes each installment to end, an interesting indication of the interest and care which Zola took in the newspaper publications of his novels.
    René d’Hubert began as the director of the Gil Blas, a major Paris daily, in 1886, and remained there until 1891. Zola’s novel appeared in the Gil Blas from 29 November 1890 to 3 March 1891.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 118 (letter 56).

A.l.s. from Émile Zola to an unknown correspondent

  1. A.l.s. from Émile Zola to an unknown correspondent, Médan, 1 December 1881, 1 p.
    Note : This letter is written on black-bordered paper. Zola’s mother had died on 17 October, 1880.
    Zola authorizes his correspondent to translate his play, Les Héritiers Rabourdin, and to perform it in Germany, as long as his correspondent shares with him the proceeds of the performances.
    Les Héritiers Rabourdin is a three-act comedy written by Zola in 1873-1874. It was performed at the Théâtre Cluny in Paris from the 3rd to the 20th of November 1874, but met with little success.
    Published in Correspondance, vol. IV, p. 241-242 (letter 175-A).

A.l.s. from Émile Zola to an unknown correspondent

  1. A.l.s. from Émile Zola to an unknown correspondent, Médan, 26 August 1887, 1 p. Zola regrets that he is bound by contract and cannot give his correspondent a volume of short stories.
    This may be in regard to a re-edition of some of Zola’s many short stories. Zola was bound by his contracts with Charpentier and with Flammarion (for the illustrated editions). It may also be in regard to the translation of his short stories. Here too, Zola had established contracts with a number of publishing houses throughout Europe, giving them the rights to the publication of his translations.
    Published in Correspondance, vol. VI, page 173-174 (letter 125).

A.l.s. from Émile Zola to the Petit Versaillais

  1. A.l.s. from Émile Zola to the Petit Versaillais, Médan, 14 November 1882, 1 p.
    Zola writes to the newspaper to request that he be sent three copies of the November 5th issue of the paper.
    In this issue, there had appeared a report on the trial of Zola’s valet, Henri Cavillier, who had been arrested for hunting illegally in Vernouillet, near Zola’s country property in Médan. Cavillier was found guilty and fined 16 francs.
    Published in Correspondance, vol. IV, p. 340-341 (letter 265).

A.l.s. from Émile Zola to Édouard Fournier

  1. A.l.s. from Émile Zola to Édouard Fournier (1819-1880), [Paris], 20 November 1865, 3 p. – on letterhead «Librairie de L. Hachette et Cie, Boulevard Saint-Germain, 77», crossed out.
    Zola writes to Fournier, a journalist who wrote for a number of Paris newspapers, to request that Fournier read and comment on Zola’s new (and his first) novel, La Confession de Claude in Fourier’s upcoming literary column in La Patrie.
    In this letter, Zola’s keen sense of how to create publicity for his works is already evident, since he tells Fournier that he will not be upset if Fournier gives an honest opinion of his work. “It goes without saying, writes Zola, that I prefer a frank evaluation to a couple of indulgent lines.”
    Published in Correspondance, vol. 1, p. 422-423 (letter 129).
    This is a very significant letter, not only because of its content but also because letters from this period (the 1860’s) are relatively rare.

A.l.s. from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

  1. A.l.s. from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), Médan, 29 December 1891, 1 p.
    Zola will expect Halpérine-Kaminsky in Paris any evening after the 5th of January, at exactly 6:00 p.m. He hopes that this rather late hour will suit his correspondent.
    On Ély Halpérine-Kaminsky, see the notes to letter 21.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 226 (letter 192).

A.l.s. with envelope from Émile Zola to Hector Giacomelli

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Hector Giacomelli (1822-1904), Médan, 7 October 1890, 1 p.
    Zola regrets that he cannot meet with Giacomelli, since he must go to Paris on an errand which cannot be postponed. He suggests that they get together in Paris. A letter which shows well the affectionate relationship between the two men.
    Hector Giacomelli was a painter and engraver who illustrated a great number of important French and English works of the time, including works by Michelet, Musset and Gustave Doré’s famous illustrated Bible. Giacomelli and Zola had known each other since 1865, when they were both working for the Hachette publishing firm.
    The envelope is stamped and franked, and reads : “Monsieur Giacomellli, chez monsieur Delorme, à Juziers par Gargenville (Seine-et-Oise)”.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 90-91 (letter 27).

A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), Médan, 9 January 1888, 2 p. An important letter about Halpérine-Kaminsky’s translation into French of Tolstoï’s play, entitled in French La Puissance des ténèbres. Zola refutes remarks made by Halpérine-Kaminsky in an article recently published in La Nouvelle Revue, according to which Zola had found certain elements of the translated play badly done. Zola assures his correspondent that he simply felt that the translation of the play did not lend itself overly well to being staged.
    Ély Halpérine-Kaminsky was a journalist and translator, having translated works by Tolstoï, Dostoïevski and Tourguéniev into French and Zola’s La Débâcle (1892) into Russian. The envelope is stamped and franked, and reads : “Monsieur E. Halpérine, 85 boulevard de Port-Royal, Paris”. Note that the next letter (no 22) continues this conversation.
    Published in Correspondance, vol. VI, page 238-239 (letter 197).

A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), Médan, 18 January 1888, 2 p. This letter continues the conversation begun in letter 21. Zola gives Halpérine-Kaminsky his permission to publish his letter of 9 January 1888 (no 21), on the condition that he publishes the letter in its entirety. Zola goes on to comment on the question of plays written to be read versus plays written to be performed, and concludes that this is a fiction put forth by the critics : for Zola, there are plays which excite the public and plays which do not. He cites as an example the dramas of Alfred de Musset, which were written to be read, but which were still being performed in Zola’s day. On the other hand, Zola continues, many contemporary plays which were meant to be performed rather than read have already fallen into oblivion. He concludes that one must not generalize about the “theatre public”, since there are many different types of audiences. Halpérine-Kaminsky (see notes to letter 22) published Zola’s letter in an article which appeared in La Nouvelle Revue on 1 February 1888. The play itself was first performed at André Antoine’s Théâtre Libre in 10 February 1888 with great success. The envelope is stamped and franked, and reads : “Monsieur E. Halpérine, 85 boulevard de Port-Royal, Paris”.
    Published in Correspondance, vol. VI, page 242-243 (letter 202).

A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), Paris, 14 April 1891, 2 p.
    Zola does not want foreign reviews of his last novel, L’Argent, to appear in Le Figaro, since this would look like a publicity ploy. Promises that when he returns to Paris at the end of the month he will send Halpérine-Kaminsky the letter which he had promised him on Tolstoï’s L’Argent et le travail, which Halpérine-Kaminsky had translated. Zola apologizes for the delay, but states that he is overwhelmed with work.
    On Ély Halpérine-Kaminsky, see the notes to letter 21. Zola’s article on Tolstoï’s collection of texts, dated 4 November 1891 [see Correspondance, vol. VII, letter 177], appeared in Le Figaro on 16 January 1892, at the same time as the volume appeared, published by Flammarion.
    The envelope is stamped and franked, and reads : “ Monsieur Halpérine-Kaminsky, 85 boul. de Port-Royal, Paris”.
    Published in Correspondance, vol. VII, page 133-134 (letter 76).

A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky

  1. A.l.s. with envelope from Émile Zola to Ély Halpérine-Kaminsky (1858-1936), [Paris, 23 June 1891], 2 p.
    In this declaration, which is a continuation of Zola’s conversation with Halpérine-Kaminsky regarding Tolstoï’s ideas (see above, letters 21 and 27), Zola states that he neither smokes nor drinks, but does not think that this makes him a better person : his decision was based on his own personality and his health concerns. He goes on to say that he finds Tolstoï’s theory that men smoke and drink instinctively in order to lull their conscience is somewhat overly dramatic. For Zola, men drink for pleasure and smoke first to show off and then by habit. He concludes by saying : “Good Lord! Why not leave this pleasure and this habit with those who don’t suffer by it?” A rare and interesting statement on Zola’s personal habits.
    On Ély Halpérine-Kaminsky, see the notes to letter 21.
    The envelope is stamped and franked, and reads : “Monsieur Halpérine-Kaminsky, 85 boulevard de Port-Royal, Paris”.
    On the text, in pencil, on the upper right-hand corner, in an unknown hand : “[23 juin] 1891”.

ACT Conference (Association Charities Therapist) - February, 1997

File consists of correspondence and other material regarding Nouwen and Sue Mosteller speaking at the Association of Christian Therapists (ACT) Conference in San Diego, California. The theme of the conference was "Responding to Christ's Call: Moving into Freedom and Light." Nouwen did not attend this event due to his death on September 21, 1996. Includes a letter of condolence received from the ACT.

AIDS file

File consists of materials related to AIDS and pastoral care, materials include pamphlets, brochures, newspaper articles, copies of articles, newsletters and copies of manuscripts relating to AIDS. File also consists of a letter from Elizabeth Morris, which accompanied information and articles related to life, death and AIDS, a letter and informational material from Rev. Ken (Kenneth T.) South, on behalf of AIDS National Interfaith Network, inviting Nouwen to be a speaker and a copy of a type letter of response from Connie Ellis, Nouwen’s administrative assistant declining the invitation. File includes handwritten notes in Nouwen's hand related to the AIDS Project LA.

Abbey of the Genesee file

  • CA ON00389 F4-13-14055
  • File
  • 1982 - 1996, predomonant 1982 - 1985
  • Part of Henri Nouwen fonds

File consists of twelve letters from Brother Christian at the Abbey of the Genesee between 1982 and 1996, predominantly 1982-1985. File also contains a photograph and copies of two articles with one of the articles referring to Nouwen's death.

Abingdon Press

File consists of business correspondence concerning a contract for the Dictionary of Pastoral Care and Counseling and a book titled: Spiritual Traditions for the Contemporary Church.

Accepting the Word handout for 1985 summer course

File consists of two pages of photocopied and annotated lecture notes. The first sheet is titled "Accepting the Word" and in the upper right-hand corner is labelled "Handout #11". The second sheet is also titled "Accepting the Word" but does not contain the numbered label.
This file appears to illustrate the editorial efforts of Nouwen to adjust and adapt his earlier lecture notes for the summer course at Boston College.

Accompaniment Workshop, Montreal - October 1, 1991

File consists of correspondence and other material regarding Nouwen's presentation at a workshop for L'Arche assistants in Montreal. The theme of the workshop was "Hand in Hand," Nouwen's presentation was entitled "Holding Hands and Brokenness in L'Arche and in the World." Nouwen's presentation may have been in French. Includes the notes written by Nouwen on large flip chart paper, a typescript of the talk (entitled Accompaniment), and an article by another entitled "La Sanctification Depend-Elle du Psychisme?" Also includes travel itinerary, airline tickets, and a list of expenses.

Accompaniment workshop file

File consists of Nouwen’s handwritten notes in regards to an accompaniment workshop being carried out at Daybreak on October 21, 1992. File also includes a suggested topics list and an agenda for the workshop.

Accompaniment: individual requests for etc. file

File consists of a letter from Gregory Tucker requesting to spend time at Daybreak. File also includes a handwritten note, not in Nouwen's hand, summarizing the letter and saying that Nouwen is OK with the stay, if Tucker agrees to work with the Daybreak residents. File also consists of a letter from Joe Egan, Kathy Bruner and Sue Mosteller to Nouwen asking him to look over a document to be presented to Council on accompaniment. Attached are Nouwen’s typed notes and thoughts on accompaniment.

Results 51 to 100 of 6822