Series 10 - Blissymbolics - International

Identity area

Reference code

CA OTUED 8-10

Title

Blissymbolics - International

Date(s)

  • ca. 1970 - 2018 (Creation)

Level of description

Series

Extent and medium

1.59 m of textual and graphic material

Context area

Name of creator

Repository

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

This series contains a variety of materials related to the international community of Blissymbolics. It includes material from BCIC affiliates and partners, research, teaching materials, and workshops on Blissymbolics, as well as Bliss user communication displays and textual creations. This series also contains children's books written in Blissymbols, some with translations in a variety of languages. The majority of this series consists of non-English material.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Open

Conditions governing reproduction

Language of material

  • Afrikaans
  • Blissymbols
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Finnish
  • French
  • German
  • Hebrew
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Italian
  • Korean
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Swedish
  • Swiss French
  • Swiss German
  • Xhosa

Script of material

    Language and script notes

    Physical characteristics and technical requirements

    Finding aids

    Allied materials area

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Some of the material within this Series is available on the Internet Archive. See lower-level descriptions for more information.

    Related units of description

    Related descriptions

    Notes area

    Note

    Publications from outside of Canada but written in English were originally arranged under Series 3 - Publications General. The decision was made to keep this arrangement. Publications in Series 10 - Blissymbolics International are specifically those that are partially or completely non-English.

    Alternative identifier(s)

    Access points

    Subject access points

    Place access points

    Name access points

    Description control area

    Description identifier

    Institution identifier

    Rules and/or conventions used

    Dates of creation revision deletion

    Language(s)

      Script(s)

        Sources

        Accession area