File - Etienne Gilson

Identity area

Reference code

Title

Etienne Gilson

Date(s)

  • 1972 (Creation)

Level of description

File

Extent and medium

4 textual records

Context area

Name of creator

(1942-2023)

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

File consists of correspondences between Etienne Gilson and O'Neill-Karch. Specifically, items in file include:

  • Invitation to three lectures by Etienne Gilson, January 1972
  • Rough draft of manuscript letter [undated, but certainly 1972] to Gilson Cher Monsieur: "Dans votre premiere conference [12.01.72 : « Species for Experience»], vous avez fait allusion au poisson canadien, l' Ashigan, qui n' est autre que la
    perche commune, ou bass, comme l'on dit en anglais. Il ya, de fait, deux sortes d'Achigan, l'un a petite bouche (small-mouth bass) et l'autre a grande bouche (large-mouth bass). Ces renseignements se trouvent dans le livre de Claude Melarn;on, Les Poissons de nos eaux (tome 2). J'espere, Monsieur, que vous trouverez ce renseignement interessant sinon utile, et je vous prie d' agreer l'expression de mes sentiments distingues. Mariel O'Neill.
  • Response (manuscript, on Institute letterhead) from Gilson, 28.01.72. "Ma chere collegue. Je vous remercie de votre renseignement concemant !'equation Achigan Bass. Elle m'est venue de divers cotes, mais votre lettre ajoute a mon incertitude,
    ou plutot en cree une nouvelle. Yous me parlez de l'achigan comme faisant partie « de la famille de la perche commune ou bass comme l'on dit en anglais. » Or, selon mon experience personnelle, la perche frarn;aise, ou perchaude quebecoise, est nettement distincte de l'achigan, ou bass. Mais les familles animales ont des limites flottantes, et tous ceux qui m'en ont ecrit assimilent, comrne vous faites, l'achigan a l'une des varietes du bass, ce qui repond a une question. Merci. Avec mes remerciements, veuillez agreer l' expression de mes sentiments les meilleurs. Et. Gilson
  • Envelope (manuscript, Institute, addressed by Gilson)

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

  • English

  • French

Script of material

    Language and script notes

    Physical characteristics and technical requirements

    Finding aids

    Uploaded finding aid

    Allied materials area

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Related units of description

    Related descriptions

    Notes area

    Note

    Items contain writing in French.

    Alternative identifier(s)

    Access points

    Subject access points

    Place access points

    Name access points

    Genre access points

    Description identifier

    Institution identifier

    Rules and/or conventions used

    Dates of creation revision deletion

    Language(s)

      Script(s)

        Sources

        Accession area